Honors and Awards
Exemplary Teaching Award
Outstanding Dissertation Award
Competitive Research Grants:
Direct Grant (2014/2015), CUHK: Forced migrants and ICT in Hong Kong (HKD 46,500)
GRF (General Research Fund Hong Kong, 2010/2012) Space and Place-Making: The Role of Media and Information and Communication Technologies in Forced Migrants' Lives
GRF (General Research Fund Hong Kong, 2008/2010) Mobilizing diasporic identities: The case of Uyghurs in the United States and in Germany (Project ID: CUHK 2120316)
Direct Grant 2008/2010, The Chinese University of Hong Kong Mobilizing refugee identities: The case of Uyghurs in Germany (Project ID: 2020931)
Direct Grant 2006/2007, The Chinese University of Hong Kong Muslim communities in China: The discourse on terrorism and the construction of Muslim collective identity (Project ID: 2020851)
Thematic Grant 2006, Collaboration with Political Science faculty, CUHK, Ways of communicating key messages: An analysis of face-to-face communication and media strategies used by transnational NGO's operating in Xinjiang/China (Project ID: 2020883)
Lee Hysan Foundation Research Grant 2005/2006, United College, CUHK Muslim communities in Hong Kong: The communicative construction of local and global Muslim identity
I focus on transnational migration and digital technologies and practices. While my previous research has looked at face-to-face communication and cultural, religious, and political grouping processes of migrants, my current research attempts to understand the role of digital connectivities in the lives of asylum seekers and refugees. Conceptually, I have written on the digital and place-making, digital heterotopia, ways of becoming in relation to forced migration, and affect and digital practice. Like my previous research, my current project on forced migration is supported by a GRF grant from Hong Kong. I am founding member of a new center on migration and mobilities at CUHK and hope to create with my colleagues productive collaborative projects on migration (in Asia) in the future.
Advice to students:
Question objectivity, inquire how knowledge is created. Then you will understand the nature of the struggle about communicative resources and who has the power to speak and write and why.
Refereed Journal Publications
Witteborn, S. (2018). The digital force in forced migration: Imagined affordances and gendered practices. Popular Communication: The international journal of media and culture,16(1), 21-31.
Witteborn, S. (2012). Social construction research as cultural and critical inquiry. Special Issue. The Electronic Journal of Communication 22(3&4). Available at http://www.cios.org/EJCPUBLIC/022/3/022343.html.
Witteborn, S. (December, 2011). Living in the risk society: Reports from asylum seekers and refugees. RTHK Media Digest. Retrieved from http://gbcode.rthk.org.hk/b5/rthk.hk/mediadigest/20111214_76_122816.html
Brock, D.M., Mauksch, L., Witteborn, S., Hummel, J., Nagasawa, P., and Robins, L.S. (2011). Effectiveness of intensive physician training in upfront agenda setting. Journal of General Internal Medicine, 26, 1317-23.
Witteborn, S. & Sprain, L. (2009). Grouping processes in a public meeting from an ethnography of communication and cultural discourse analysis perspective. The International Journal of Public Participation, 3(2), 14-35. Retrieved from http://www.iap2.org/associations/4748/files/Journal_10January_WittebornSprain.pdf. (lead article)
Witteborn, S. (June 2008). Caught in-between: Iraqi refugees in the U.S. tell their stories. Communication Currents, 3(3). Retrieved from http://www.natcom.org/CommCurrentsArticle.aspx?id=882.
Witteborn, S. (2007). The expression of palestinian identity in narratives about personal experiences: Implications for the study of narrative, identity, and social interaction. Research on Language and Social Interaction, 40(2&3), 145-170. (lead article)
Robins, L., Witteborn, S., Miner, L., McElligott, S., Brock, D., & Mauksch, L. (2004). Transparency in physician-patient interaction. Medical Encounter. A Publication of the American Academy on Physician and Patient, 18, 4, p.21
Witteborn, S. (2003). Communicative competence revisited: An emic approach to studying intercultural communicative competence. Journal of Intercultural Communication Research, 32, 187-203.
Witteborn, S. (2019). Digital diaspora: Social alliances beyond the ethno-national bond. In Tsagarousianou R., & Retis-Rivas J. (Eds.) The handbook of Diasporas, Media and Culture (pp. 179-192). Wiley-Blackwell.
Rudnick, L., & Witteborn, S., & Edmonds, R. (2018). Engaging change: Exploring the adaptive and generativepotential of Cultural Discourse Analysis findings for policies and social programs. In M. Scollo, & T. Milburn (Eds.) Engaging and transforming global communication through Cultural Discourse Analysis: A Tribute to Donal Carbaugh (pp. 253-272). Rowman & Littlefield.
Witteborn, S. (2011). Gendering cyberspace: Transnational mappings and Uyghur diasporic politics. In R. S. Hegde (Ed.), Circuits of visibility: Gender and transnational media cultures (pp. 268-283). New York: NYU Press.
Stewart, J., Zediker, K., & Witteborn, S. (2005). Constructing identities. In J. Stewart (Ed.), Bridges not walls: A book about interpersonal communication (9th ed., pp. 64-76). New York: McGraw-Hill College Publishers.
Stewart, J., Zediker, K., & Witteborn, S. (2005). Empathic and dialogic listening. In J. Stewart (Ed.), Bridges not walls: A book about interpersonal communication (9th ed., pp. 219-237). New York: McGraw-Hill College Publishers.
Stewart, J., Zediker, K., & Witteborn, S. (2005). Deception, betrayal, and aggression. In J. Stewart (Ed.), Bridges not walls: A book about interpersonal communication (9th ed., pp. 405-416). New York: McGraw-Hill College Publishers.
Smets, K., Leurs, K., Georgiou, M., Witteborn, S., & Gajjala, R. (Eds.) (2019). The SAGE handbook of media and migration. London: SAGE Publications Ltd
Stewart, J., Zediker. K., & Witteborn, S. (2016). Together: Communicating interpersonally. A social construction approach (6th ed.). New York: Oxford University Press (Korean Language Translation).