第一屆傳播學訪問學者計劃

「華語商業電影的跨境形態」

第一屆「中大傳播學訪問學者計劃」於 2008 年 1 月舉辦,是次主題爲「華語商業電影的跨境形態」。本院邀請九位來自清華大學、復旦大學、上海大學、新加坡南洋理工大學、美國紐約巿立大學等大學的學者來港訪問一個月,進行「工作坊」及交流。 「訪問學者計劃」除了於 1 月 19 日舉辦了「華語商業電影的跨境形態」工作坊,另於 2 月 1 日亦舉辦了由清華大學新聞與傳播學院副院長尹鴻教授主講之電影座談會 —— 「走向後合拍時代的華語電影 —— 中國內地與香港電影的合作 / 合拍歷程」,兩次活動均吸引了很多本院及其它院校的教授及 同學們踴躍參加。 訪問學者均表示從此訪問計畫中獲益良多,而新聞與傳播學院院務會也認同計劃的作用,準備明年初選另一主題,舉辦第二屆。 訪問計劃由陳韜文、馬傑偉、邱林川及馮應謙教授負責,而馬傑偉教授亦是工作坊的統籌。

訪問計劃的目的
(1) 促進文化中國華語傳播學者的交流,加強彼此的聯繫
(2) 互相提高華語傳播研究的水平,促進世界學術平等對話
(3) 為學者提供研究寫作或休整的機會

工作坊的聚焦討論
日期:二OO八年一月十九日
時間:早上九時半至下午六時
地點:香港中文大學錢穆圖書館麗典室

訪問學者
尹鴻,清華大學新聞與傳播學院教授及副院長、影視傳播研究中心主任立大學媒介文化系副教授
周笑,復旦大學新聞與傳播學院廣播電視系講師
祁林,南京大學新聞與傳播學院傳播系講師
凌燕,首都師範大學文學院影視系副教授
孫紹誼,上海大學影視學院研究員、上海大學傳媒政策研究中心副主任、美國南加州大學東亞系兼職教授
符詩專,南洋理工大學黃金輝傳播與信息學院助理教授、廣播及電子媒體系副主任
楊擊,復旦大學新聞學院廣播電視系副教授
羅洪程,湖南理工學院新聞傳播學系副主任

歷史分析及分類探討
尹鴻將對中國內地與香港電影的合作提供一個歷史分析,從1979年至近年CEPA實施以後,國內與香港合拍製作,為華語電影帶來不同階段的差異、融合與共謀。

符詩專則集中在2000年以來中、港、台、新四地的跨境製作,並對資金、取景、創作人等方面作出分類及探討。

全球與國族的互動
工作坊學者均對跨境大片作理論性的探索。朱影以奧斯卡焦慮的視角,分析張藝謀等中國導演的荷里活慾望,在確認荷里活標準的同時,如何反映出中國國族與現代性的追求。孫紹誼提出『無地域空間』的概念,以說明跨境電影的「無名性、去地域性、普在性,及可移植性」。

凌燕將集中華語跨境大片的中國想象,透過本文及影評的話語分析,切入華語電影的認同問題。而楊擊則具體以張藝謀、陳凱歌和賈樟柯作對比研究,從而透視中國電影敘事機制的變化。

文化誤讀與跨文化消費
祁林提出「文本轉換」與 「文化誤讀」的概念,以說明政經結構的轉變,如何影響華語大片敘事策略。研究案例為具體文本,亦涉及製作人訪談及受眾焦點小組調查。

周笑則探討跨境電影的發展策略,亦涉及文獻分析及上海 / 香港的受眾問卷調查。羅洪程的研究將集中於營銷策略,以消費群的分析探討華語片跨境形態。

學術委員會
工作坊學術小組:馬傑偉、邱林川、陳韜文

 

p1p2p3p4